句译:
1. 道丧向千载,人人惜其情。
正道沦丧已经近千年,人人都只顾惜自己的私情。
2. 有酒不肯饮,但顾世间名。
有美酒却不肯饮下,一心只关注世间的虚名。
3. 所以贵我身,岂不在一生?
我们之所以珍视自身,难道不正是因为只有这一次人生吗?
4. 一生复能几,倏如流电惊。
一生又能有多长时间呢?忽然间就如闪电划过令人惊心。
5. 鼎鼎百年内,持此欲何成!
在这忙忙碌碌的百年人生中,秉持着追逐虚名的态度又想要成就什么呢!
……
全译:
近千年来,大道已然沦丧,人人都只把一己私情守望。
面对美酒,他们竟不肯品尝,一门心思,只顾把虚名寻访。
我们珍视自身,只因生命一场,可一生时光,究竟能有多长?
恍惚之间,如闪电般匆忙,叫人惊叹,生命如此无常。
在这忙忙碌碌的百年时光,执着虚名,又能成就怎样的辉煌!
喜欢诗词一万首请大家收藏:()诗词一万首
《诗词一万首》 第90章 陶渊明《饮酒?其三》(第3/3页)